饶河市民俄语200句
你会说俄语吗? Вы говорите по-русски?

俄罗斯简介 俄语字母表 俄语音组表 日常俄语常用语 商贸俄语常用语 专业名称表示法 常用单词表

  日常俄语常用语


1. ---Здравствуйте !

    您好(尊称)!

2. ---Здравствуй !

    你好 !(用于一般同事之间的用语)

3. ---Доброе утро !

    早上好 !

4. ---Добрый день !

    日安 !

5. ---Добрый вечер !

    晚上好! 晚安 !

6. ---Всем привет !

    各位好 !

7. ---Привет !

    你好 !(口语)

8. ---Рад (рада) вас видеть.

    见到您很高兴。

    ---Я тоже.

我也是。

9. ---Как вы поживаете?

    您好吗?

     ---Спасибохорошо. неплохо. нормально)

    谢谢,很好。(不错,还行。)

10.---Как идут ваши дела?

    您近况如何?

    ---Всё в порядке.

    一切正常。(一切都好)

11.---Как ваше здоровье?

    您身体好吗?

    ---неплохо. спасибо.

    不错,谢谢。

12.---Как вы себя чувствуете?

    您感觉(身体)好吗?

    ---Спасибо. Уже лучше.

    谢谢,已经好些了。

13.---Как работа?(учёба, успех)

    工作怎样?学习怎样?成绩怎样?

    ---Нормально.

    还行。

14.---Как ваша жизнь?

    您过得怎样?

    ---Так себе.(хорошо, неплохо)

    一般。(好,不错)

15.---Давайте познакомимся.

    让我们认识一下。

16.---Будем знакомы.

    让我们认识一下。

17.---Я хочу с вами познакомиться.

    我想和您认识一下。

18.---Разрешите(позвольте)представиться.

    请允许我自我介绍以下。

19.---Познакомьтесь, пожалуйста, это мой друг Андрей.

    请认识一下,这是我的朋友安德烈。

20.---Как вас зовут?

    您叫什么名字?

    ---Меня зовут Петя. А вас?

    我叫彼佳,而您呢?

21.---Я Антон.

    我是安东。

22.---Можно с вами познакомиться?

    可以和您认识一下吧?

    ---Очень приятно с вами познакомиться.

    很高兴同您认识。

    ---Мне тоже.

    我也是。

23.---До свидания.

    再见。

24.---До скорой встречи.

    再会。

25.---До завтра.

    明天见。

26.---Пока. До вечера.

    回头见。晚上见。

27.---Спокойной ночи.  

    晚安。

28.---Проводить вас немного?

    送送您吗?

    ---Не провожайте

    不要送了!

29.---Счастливо оставаться!

    请留步!

30.---Проходите ещё!

    请再来!

31.---Всего хорошего (доброго)

    祝一切都好!

32.---Счастливо

    祝您幸福!

33.---Желаю вам счастливого пути.  

    祝您一路平安。

34.---Желаю вам крепкого здоровья и семейного счастья.

    祝您身体健康,家庭幸福。

35.---От всей души желаю вам долгих лет жизни.

    衷心祝您健康长寿。

36.---Пусть исполнятся все ваши желания.

    祝您心想事成。

37.---Будьте счастливы

    祝您幸福!

38.---С новым годом

    祝新年愉快!

39.---С наступающим праздником Весны

    预祝春节快乐!

40.---Передайте всем привет.

    向大家问好。

41.---У меня к вам просьба

    我想请您帮一下忙。

   ---Да, я слушаю вас.

   行,请说吧。

42.---Можно войти?

    可以进来吗?

   ---Входите.

   请进。

43.---Можно вас попросить?

    可以麻烦您吗?

   ---Конечно.

   行,当然。

44.---Где можно позвонить?

    哪里可以打电话?

45.---Будьте добры, передайте соль (сахар) .

    劳驾,把盐(糖)递给我。

   ---К сожалению, я не могу вам помочь.

   很遗憾,我不能帮您。

46.---Можно мне воспользоваться вашим мобильным телефоном.

    我可以用一下您的手机吗?

   ---Ладно(конечно), я согласен.(согласна)

   行,我同意。

47.---Надо подумать.

    要考虑一下。

48.---Вы не разменяете десять юаней?

    您能不能把十元钱换成零钱?

49.---Простите, можно вас на минуточку?

    对不起,可以耽搁您一会儿吗?

   ---Да, конечно.

行,当然可以。

50.---Я приглашаю тебя на мой день рождения.

    我请您来参加我的生日。

   ---Спасибо вам за приглашение.

   谢谢您的邀请。

51.---Я обязательно приду.

    我一定来。

52.---Я хочу пригласить вас ко мне в гости.

    我想邀请您到我家做客。

   ---С удовольствием.

   好吧。

53.---Девушка, разрешите мне пригласить вас танцевать.

    姑娘,请允许我邀请您跳个舞。

   ---Не могу.

   不行。

54.---Мне хотелось бы пригласить вас в ресторан.

    我想请您去饭店吃顿饭。

55.---Да, вы правы.

    是的,您是对的。

56.---Нет, ты не прав.

    不,你不完全正确。

57.---Это верно.  

这是对的。

58.---Я совершенно с вами согласен.

    我完全同意。

59.---Это очень трудный вопрос?

    这是一个很难的问题吗?

   ---Да, это так.

   是的,是这样。

60.---Я ничего не имею против.

    我一点也不反对。

61.---Ладно, договарились.

    好吧,咱们说定了。

62.---Я так и думал(думала).

我也是这么想的。

63.---Ничего подобного.

    绝非如此,并非这样。

64.---Прошу к столу.

    请入席。

65.---Присаживайтесь пожалуйста.

    请坐。

66.---Не стеняйтесь, чувсвуйте себя как дома.

    别客气,跟在家里一样。

67.---Что вы будете пить: пиво или вино?

    您喝什么?啤酒还是葡萄酒?

68.---Минеральную воду, пожалуйста.

    请给我矿泉水吧。

69.---Позвольте мне предложить первый тост за нашу всречу.

    请允许我为我们的相会祝第一杯酒。

70.---Разрешите предложить тост за нашу дружбу.

    请允许我们为友谊祝酒。

71.---Разрешите налить вам ещё бокал.

    请允许我给您倒杯酒。

72.---До дна.

    干杯。

73.---Выпьем на посошок.

    让我们喝最后一杯。(杯中酒)

74.---Кушайте на здоровье.

    请随便用。

75.---Благодарю за тёплый приём.

    感谢你们的盛情招待。

76.---Пожалуйста.

    不要客气。

77.---Спасибо за помощь.

    谢谢您的帮助。

   ---Не за что.

   不用谢。

78.---Спасибо за внимание.

    谢谢您的关照。

   ---Не стоит.

   不用谢。

79.---Извините (Простите; Прошу извинения.) .

    对不起,请原谅。

80.---Извините за беспокойство.

    请原谅,打扰您了。

81.---Ничего.

    没关系,没什么。

82.---Виноват(Виновата).

    我的过错

83.---Извините, пожалуйста, мы немного опоздали.

    请原谅,我们迟到了一会儿。

84.---Не сердитесь на меня за эту шутку.

    请您别为这个玩笑生气。

85.---Ну что вы.

    瞧您说的。

86.---Не стоит и об этом говорить.

    关于这事不值一提。

87.---Алло! Слушаю.

   , 请讲。

88.--- Позовите, пожалуйста, господина Ли.

     请李先生接电话。

89.--- Кого вам надо?

     您找谁?

90.--- Кто вам нужен?

     您叫哪一位?

91.--- Подождите, сейчас позову.

     请等一等,这就去叫。

92.--- Его нет. Позвоните позже.

     他不在,请过会儿再打来。

93.--- Он вышел (ушёл). Что ему передать?

     他出去了(走了),有什么事转告他吗?

94.--- Вы ошиблись номером.

     您打错了。(指电话)

95.--- Вас плохо слышно.  

     我听不清您说的话。

96.--- Никто не отвечает.

     没人接。

     ---Никто не подходит.

     没人接。

97.---Телефон занят.

     电话占线。

98.---Это подарок от меня. Думаю, он тебе понравится.

     这是我给你的礼品,我想你会喜欢的。

99.---Примите, пожалуйста, мой скромный подарок. 

     请收下我这小小的礼物。

100.---У нас есть такая пословица: Не дорог подарок, дорога дружба.

     我们这里有句谚语:礼轻情义重。

101.---Это мой сувенир, тоже прошу вас принять.

     这是我的小纪念品,请您收下。

102.---На подарок надо ответить подарком.

     礼尚往来。

103.---Дружба русских друзей к нам—Это найлучший  

      подарок.

     俄国朋友对我们的友谊是最好的礼物。

104.---Спасибо за ваш подарок. У меня тоже есть сувенир для вас.

     谢谢你们的礼物。我也为您们准备了一个纪念品。

105.---Вы говорите по-русски?

     您会说俄语吗?

      ---Да, немного.

     是的,会一点的。

106.---Кто вы по национальности?

     您是哪国人?

     ---Китаец. А вы?

     我是中国人,而您呢?

     ---Я русский.

     我是俄罗斯人。

107.---Вы хорошо говорите по-китайски.

     您汉语讲得很好。

     ---Спасибо за комплимент.

     谢谢夸奖。

108.---Она хорошо знает русский язык.

     她精通俄语。

109.---Я пять лет учил(-ла) русский язык.

     我学了五年俄语。

110.---Простите, я плохо понимаю по-русски.

     请原谅,我俄语懂得不多。

111.---Он не говорит по-русски.

     他不会讲俄语。

112.---Но я свободно говорю по-английски.

     但我能流利地讲英语。

113.---Вы меня понимаете? 

     您听懂我的话了吗?

114.---Прошу говорить помедленнее.

     请说得慢一点。

115.---Я не понял(-ла), Повторите пожалуйста.

     我没听懂,请再说一遍。

116.---Товарищ, покажите ваш паспорт.

     同志,请出示您的护照。

117.---Пожалуйста, вот моя въездная виза.

     给您,这是我的入境签证。

118.---Где ваша таможенная декларация?

     您的报关单呢?

     ---Она здесь.

     报关单在这里。

119.---Откройте вашу сумку, мы осмотрим ваши вещи.

     请打开你的包。我们要检查。

 


饶河县电子政务管理中心 制作维护   E-mail:rhdzzw@126.com